Is it safe to say that Inglourious Basterds is gonna be the final title or can it still be changed? Inglourious Basterds is such a big buzz right now that French distributors will be afraid to translate it, I guess.
Unlike Death Proof, which was less mentionned by the press, people could still admit a French and different title. Now everybody is used with the actual title even in France. He must like it enough to keep it. And again the title is becoming so popular, that he might not change it now. Tarantino admitted he wanted a French actress with a very good english accent for Shoshanna. But I guess, german characters must speak more in german.
After Himmler, I would say Bormann or even Albert Speer at least for a time could have been the number two man. Small point, but on my mind. Inglourious Basterds. Orson Welles, A Touch of Evil. Strudel is part of Austrian cuisine but is also common in other Central European cuisines…. Begin typing your search term above and press enter to search. Press ESC to cancel. Ben Davis April 16, Is Inglorious Basterds gory? Is Inglourious Basterds banned in Germany?
Why is Inglourious Basterds spelled wrong? Is there any truth to Inglorious Basterds? How much of Inglourious Basterds is true?
0コメント